Содержание:

Теремок


в, оставляем за собой право...
– Сарроннин, вне всякого сомнения, далек от подобных посягательств, – заверяет посол, – но мы имели в виду иной слух...
Креслин касается ветров и приводит воздух в комнате в движение, хотя и знает, что за это придется заплатить головной болью.
– Я не отказался и от ветров, – говорит он.
– Э... да, мы поняли... но есть еще одно...
– Я отказался от использования клинка, но здесь, – следует кивок в сторону Шиеры, – найдутся обученные так же, как я, и имеющие гораздо больший опыт. Недавние события показали, что военное дело лучше оставить настоящим профессионалам.
– У вас есть еще вопросы? – спрашивает Мегера ледяным тоном, хотя и ее, и Креслина подташнивает оттого, что ответ им известен.
– Э... не... не насчет слухов, милостивая госпожа.
– Дело в том, – вступает второй посол, – что тиран поручила нам разузнать о возможности закупки некоторых товаров, таких, как пряности. А после вашего тоста я пришла к выводу, что она могла бы заинтересоваться и поставками вашего зеленого бренди.
– Мы все обдумаем и постараемся решить ко взаимному удовольствию, – говорит Креслин, глотая усмешку. – А сейчас желаем вам всего доброго.
– Ты!.. – бросается на мужа Мегера, стоит послам уйти. – Да ты... ты вел себя хуже, чем Риесса.
– Вот уж не думал, что тебе это не понравится.
– Как бы то ни было, – встревает Лидия, – а выступил он удачно. Вроде и учтиво, и страху нагнал.
– Когда мы посетим их корабли?
– Я бы предложил не тянуть, – говорит Хайел. – Если, конечно, вы не хотите заставить их несколько дней подождать да понервничать.
– Давайте не откладывать дело в долгий ящик. Они не начнут разгрузку до нашего визита, а коекому из нас уже обрыдла кукурузная мука.

CXLIII

Креслин и Мегера спускаются по лишенным перил сходням. Он шагает так уверенно, что решительно невозможно догадаться, чего это ему стоит.
«...не больното похож на слепого...»
«...заткнись, идиот! Говорят, он умеет слышать любой шепот. Даже вчерашние сплетни!..»
Ну, как тут выдержать! Дойдя до пристани, Креслин оборачивается к кораблю и кричит:
– Не вчерашние, болваны! Только сегодняшние!
С борта слышится:
«...ох, ничего себе...»
«...говорил же я тебе, дураку...»
– Перестань дурачиться! – шипит на мужа Мегера. Бочком, мимо подвод и стражей, прибывших для разгрузки, Креслин протискивается к восточной оконечности старой пристани, на ходу объясняя:
– Это не повредит, раз уж ктото проговорился им насчет моей слепоты. Потому как если никто не проболтался, значит, она бросается в глаза.
– Понимаю, но все равно...
– И вообще, какое это имеет значение, если они попрежнему верят в мою способность управлять ветрами?
– Возможно, и никакого.
– Тем паче что ежели приспичит, ты

1   
2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   
22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35